それってどういう意味?
【やったことに意味がなかった・・・】そういう事ってたまにあります。
でもどういう風に意味がなかったのか、シチュエーションによっていろいろありますよね。
今回は、ドイツ語で2種類の【意味がなかった】を表す表現をご紹介します。
【何ももたらさなかった】意味がない
一つ目は【やったことが何の意味ももたらさなかった】という意味がないという表現です。
現在形でも過去形でも使えます。
初めに現在形、そして過去形の順で例を挙げてご紹介します。
現在形 Es bringt nichts
まずは現在形です。
【Es bringt nichts】と言います。
現在やっていること、またはこれからすることに意味がない、何ももたらさない、と言いたいときに使えます。
- やったことが何の意味ももたらさない → Es bringt nichts. エス ブリングトゥ ニヒツ
例
- 誰が責任者としてその場をまとめるとか今話し合っても何の意味もないよ、そのそも誰がその場にいるか現段階では全くわからないんだから。
- あの人と話しても何ももたらさないよ、だって聞く気がないから。
- 私たちがその問題で議論しても何の意味もないよ、だって当事者じゃないんだから。
過去形 Es hat nichts gebracht
次は過去形です。
【Es hat nichts gebracht】と言います。
たいていはその時は意味があると思ってやったのに、結局やったことが何にもならなかった時に使います。
- やったことが何の意味ももたらさなかった → Es hat nichts gebracht. エス ハット ニヒツ ゲブラハト
例
- せっかく話し合ったのに決めたこと全然実行できなかったよ。話し合いが何の意味ももたらさなかったね。
- 頑張って友達を説得しようとしたのに全然態度を変えてくれなかった。。。結局説得は何の意味ももたらさなかったな。
- パソコンが壊れたからわざわざ遠くの専門店に行ったのに、結局修理できなかった。せっかく頑張って行ったのに意味がなかったよ。
例を読んでなんとなく【Es bringt nichts / Es hat nichts gebracht】の使い方をわかってもらえたでしょうか。
【努力が報われなかった】意味がない
もう一つ【努力が報われなかった】という意味合いを含む、意味がない、という言い方があります。
【Es lohnt sich nicht】という表現です。
こちらも現在形でも過去形でも両方使えます。
現在形、過去形の順で例を挙げて説明します。
現在形 Es lohnt sich nicht
現在形で【努力が報われなかった】から意味がないというのは「Es lohnt sich nicht」と言います。
感覚をつかんでもらえるように例をいくつかあげます。
- 努力が報われないから意味がない → Es lohn sich nicht. エス ローン ジッヒ ニヒト
例
- こんなに土地が余っているところで高層ビルを建てたって全然意味がないよ。(その努力は全然報われないよ)
- こんな嵐に会社に向かうつもり?会社まで行かれるかわからないし、行っても仕事にならないだろうしわざわざ行く意味ないよ。
- こんなボロボロの建物いくら修繕しても全然意味ないよ。いったん壊すしかないと思う。
過去形 Es hat sich nicht gelohnt
【努力が報われなくて意味なかった】の過去形は【Es hat sich nicht gelohnt】です。
こちらもいくつか例を挙げます。
- 努力が報われなくて意味がなかった → Es hat sich nicht gelohnt. エス ハット ジッヒ ニヒト ゲローント
例
- お客さんがくるからこの辺の観光名所いろいろ調べたのに、結局来られないことになった。観光名所調べた意味なくなった~。
- ポーランドに行くからポーランド語結構勉強したのに、みんな英語しゃべれたから全然ポーランド語使わなかった。勉強した意味なかったー。
- 慣れないインターネットを駆使して、好きなアーチストのコンサートチケット買おうとしたのにすでに売り切れてた。。。インターネットで悪戦苦闘した意味がなかった。
【es bringt nichts】 と 【es lohn sich nicht】 の違いとまとめ
2つの【意味がない】の違い、感覚だけでもわかっていただけたでしょうか。
bringenは持ってくるという意味があるので、なんとなく「やったことが何も持ってこない」という方向性を表すイメージ。
または「何かが自分に良いことをもたらす/もたらさない」という受け身的な感じもします。
それに対してlohnenは報われるという意味を持つ単語なので、その否定形で「自分の努力が報われなかった」という結果を表すイメージだと思えばわかりやすいでしょうか。
そして「自分の努力が報われない」ということで能動的な感じがします。
どちらの表現も使える時もありますが、明らかに片方しか使えないケースもあります。
こちらにこれまで書いたことをまとめましたので、数をこなしてだんだん感覚をつかんでいきましょう。
Es bringt nichts / Es hat nichts gebracht
【やったことが何の意味ももたらさなかった】
- やったことが何の意味ももたらさない (現在形) → Es bringt nichts. エス ブリングトゥ ニヒツ
例
- 誰が責任者とかそんなこと話し合っても何の意味もないよ、そのそもその場にその人がいるかどうか全くわからないんだから。
- あの人と話しても何ももたらさないよ、だって聞く気がないから。
- 私たちがケンカしても何の意味もないよ、だって自分たちのことじゃないんだから。
- やったことが何の意味ももたらさなかった (過去形) → Es hat nichts gebracht. エス ハット ニヒツ ゲブラハト
例
- せっかく話し合ったのに決めたこと全然実行できなかった。話し合いが何の意味ももたらさなかったね。
- 頑張って友達を説得しようとしたのに全然態度を変えてくれなかった。。。結局説得は何の意味ももたらさなかったな。
- パソコンが壊れたからわざわざ遠くの専門店に行ったのに、結局修理できなかった。せっかく頑張って行ったのに意味がなかったよ。
Es lohnt sich nicht / Es hat sich nicht gelohnt
【努力が報われなかった】
- 努力が報われないから意味がない (現在形) → Es lohn sich nicht. エス ローン ジッヒ ニヒト
例
- こんなに土地が余っているところで高層ビルを建てたって全然意味がないよ。(その努力は全然報われないよ)
- こんな嵐に会社に向かうつもり?会社まで行かれるかわからないし、行っても仕事にならないだろうしわざわざ意味ないよ。
- こんなボロボロの建物いくら修繕しても全然意味ないよ。いったん壊すしかないと思う。
- 努力が報われなくて意味がなかった (過去形) → Es hat sich nicht gelohnt. エス ハット ジッヒ ニヒト ゲローント
例
- お客さんがくるからこの辺の観光名所いろいろ調べたのに、結局来られないことになった。観光名所調べた意味なくなった~。
- ポーランドに行くからポーランド語結構勉強したのに、みんな英語しゃべれたから全然ポーランド語使わなかった。勉強した意味なかったー。
- 慣れないインターネットを駆使して、好きなアーチストのコンサートチケット買おうとしたのにすでに売り切れてた。。。インターネットで悪戦苦闘した意味がなかった。
合わせて覚えよう!
Es lohn sich nicht をもっと詳しく知りたい人。
単語数、例文、使いやすさ、どれをとってもダントツです。
最初にこれ一冊あればその後辞書を買い足す必要はないですよ。
ドイツ語を勉強する人にお薦めの一冊です!
当ブログの人気記事「ドイツ語会話で必要な文法はこれだけでいい!」を改良し、わかりやすくまとめました。
テキスト部分と学習ノートの2部にわけ、例文も盛りだくさんです。
最短で効率よく実用ドイツ語をマスターするために、ぜひお役立てください。
ドイツ語会話に最低限必要な4つの文法教えます ドイツ在住・留学、実用ドイツ語会話を今すぐ身に着けたい方へ
オプションで、テキストに関する質問、その他ドイツ生活に関する質問も受け付けています。
その他、ドイツ語やドイツ生活に関するご希望テキストがあればリクエストを受け付けます。
お気軽にメッセージをお寄せ下さい。
ハイデルベルク大学修士卒業・ハンブルクの企業で代表を務め、社内ベンチャーで異業種起業をして繁盛店にする。
記事執筆・翻訳通訳・ドイツ語個人レッスン経験あり。
最近のコメント